Freitag, 19. Mai 2006

...

Verchoufti Seel

Scho lang scho lang, s'isch scho so lang här
aber ds eleini si faut mir no geng schwär
ohni dini Wärmi lige, ohni Haut dür ds Läbe tribe
irgendwohi ines irgendwo

I wett nümm zrugg i die Zyt nid nomau au die Qual
We mes wi mir eso schwär het u ds Härz so het läär gredt
de gits ke Erinnerig meh

Aber immer e chli füre jedä Tag echli meh
u glich hoffi bi jedem Schritt dass i di gseh
u das tuet weh. tuet geng no so weh

Chumm nimm mi Hand zieh mi ufe
Chumm nimm mis Härz u befreis
La mi la lache, la mi la flüge
gloub mer u i verspriche dir

I verchoufti mi Seel
gieng dür ds Füür migottseel
Gäb dr d Stärne würd se fah
i miech aus woni cha, jedi Hürde würdi näh
u mis Härz würd dr gä, wenn du ändlech chiemsch
I wär dini gueti Fee, jede Wunsch würdi gseh
u wen i chönnt de miech ne wahr
i wär immer für di da, für di z ha we du gheisch
oder we d nümm witer weisch

Wi lang hock i äch scho da, stiere d Zimmerwand a
u das Biud wo da hanget vo dir u mir
chume nid los, frage mi was du dänksch
u was du machsch, wo du bisch u wär bi dir isch

Dänksch mängisch o a mi, so wi ig jetz a di?
Fingsch es du mängisch o schad, dass aus so isch cho?
Dass mir's eifach nid packt hei, aus hei la gah?
U würsch mi vilech wider näh?

Was miechsch we d mi würdsch gseh itz hie hocke elei
mit Träne i de Ouge wo nümm höre wei?
Würdsch mer gloube, dass mer eigentlich guet geit
ohni di u dass d mer nume mängisch fäusch

I wünscht es wär ändlech verbi
u i wär wider so wi i bi gsi
chum bis mi Brügg, bring mi drüber hinwäg
hiuf mer u i verspriche dir

s' isch mer glich wär du bisch
s' isch mer glich was du machsch
Ganz egau wohär du chunnsch,
wenn du mer häufe chasch
gib mer mini Flügu zrügg
u zeig mer wider wime flügt
versprich lasch mi nie meh la gah

by Sandee
Mag (Gast) - 9. Feb, 21:33

Sandee

I really like this song, but I don't understand very well the words... Do you know how/where I can find a translation ?...

Thank's !

Mag

Mag (Gast) - 9. Feb, 21:34

Sandee

I really like this song, but I don't understand very well the words... Do you know how/where I can find a translation ?...

Thank's !

Mag

steepe - 13. Feb, 09:26

You need a translation in English?

steepe

News

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Homepage

Aktuelle Beiträge

Neuer Blog
Auch wenn meine Homepage schon lägere Zeit kaum aktualisiert...
steepe - 1. Jun, 22:03
Steinbocklauf
Gestern habe ich beim Steinbocklauf mitgemacht. Man...
steepe - 13. Mär, 12:22
Walserweg 2016
Nun habe ich endlich den Bericht vom Walserweg 2016...
steepe - 28. Sep, 17:29
Auf Walserwegen ...
Vor 11 Jahren bin ich mit Daniela u Rainer in Zermatt...
steepe - 24. Aug, 07:37
Berglauftraining
Es hört sich nach ziemlich wenig an - aber es war verdammt...
steepe - 15. Aug, 20:26

Gerade im Ohr

Mein Lesestoff

Archiv

Mai 2006
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 7 
12
13
15
17
20
22
23
24
25
26
28
31
 
 
 
 
 

Suche

 

Status

Online seit 7415 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 1. Jun, 22:04

Credits


aus dem Netz
Buecher
Chronik
Family
Feelings
Gedanken
Homepage
Mir wellet walserla ...
Musik
Outdoor
Reisen
Sport
Steepe`s Life
Walser
Zitate
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren